Впервые издан полный текст Псалтири на эрзянском языке
19.11.2012 12:49
«Псалтирь» - одна из книг Ветхого Завета, состоящая из 150 песен-псалмов - впервые полностью переведена на эрзянский язык. 16 ноября выставка-презентация этого уникального издания состоялась в МГУ им. Н.П. Огарева, в рамках Международной научно-практической конференции «Финно-угорские языки в современном мире: аспекты исследования и методика преподавания».
Новое, эрзянское издание «Псалтири» - международный проект. Он осуществлен по благословению митрополита Саранского и Мордовского, управляющего делами Московской Патриархии Варсонофия. Сама книга издана Институтом перевода Библии из города Хельсинки. Перевод «Псалтири» на эрзянский язык выполнила член Союза журналистов РФ и Союза писателей России Тамара Баргова.
- Для этого была проделана большая исследовательская работа, - отметила на презентации Тамара Сергеевна. – Текст перевода на эрзянский сравнивался с древнееврейским и греческим оригиналами «Псалтири», с ее синодальным русским переводом.
Полученный перевод высоко оценили многие финно-угорские филологи, в том числе приглашенная на презентацию представительница Института перевода Библии, богословский редактор Риитта Пююкке. С теплом о переводе отзываются и православные батюшки в Мордовии.
- Замечательно, что у представителей мордовского народа есть возможность чтения «Псалтири» - и общения с Богом - на своем родном языке, - отмечает председатель комиссии Общественной палаты РМ по сохранению духовного и культурного наследия протоиерей Александр Пелин. – Теперь эти люди могут по-новому прочувствовать возвышенную красоту библейской поэзии. Безусловно, это укрепит их в вере.
После презентации всем желающим были розданы экземпляры «Псалтири». Гости презентации были очень довольны.
Александр ЕФРЕМОВ.
«Известия Мордовии»